Le favole di Lang_18

Ecco il consueto aggiornamento sulle favole tradotte:

Come il coniglio Isuro ingannò Gudu (Libro Arancione) In questa storia afgana si narra di come il coniglio Isuro, divenuto amico del babbuino Gudu, stanco di essere ingannato da lui, si vendica in modo terribile e per il babbuino finisce male.

Storia del reuccio Loc (Libro Oliva) La storia di Youri e Abeille, fratelli adottivi separati da piccoli che si ritrovano dopo molte peripezie. Adattamento e la riduzione della favola Abeille di Anatole France, tradotta e pubblicata in Italia con il titolo Apina.

Il cuore di una scimmia (Lilbro Lilla) Una storia swahili in cui si narra come una scimmia riuscì a sottrarsi a morte certa imbrogliando uno squalo.

Con quest’ultima favola ho terminato il quarto giro di traduzioni dai dodici libri, ricomincio dal libro Blu.

Buona lettura.

Annunci

2 commenti (+aggiungi il tuo?)

  1. emider
    Mar 18, 2012 @ 19:33:49

    Sempre bello leggerti
    Un abbraccio

    Rispondi

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

strategie evolutive

ciò che non ci uccide ci lascia storpi e sanguinanti

Il cavaliere della rosa

Un blog orgogliosamente di nicchia: opera, ricordi e piccole manie di un improvvisato collezionista

BUTAC - Bufale un tanto al chilo

Harder. Better. Faster. Bufaler.

Romanticism and Victorianism on the Net

Open access Journal devoted to British Nineteenth-Century Literature since 1996

giuseppecartablog.wordpress.com/

Tutto inizia da adesso

Iridediluce (Dott.ssa Fiorella Corbi)

L’antica rosa esiste solo nel nome: noi possediamo nudi nomi – Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus. (Umberto Eco, frase finale del Nome della rosa che cita Bernardo di Cluny)

Parole Infinite

Articoli, commenti, considerazioni su libri, film e molto altro. Una Community della parola.....

Mix&Match

Dalla provincia, con amore

farefuorilamedusa

romanzo a puntate di Ben Apfel

NonSoloProust

Il blog di Gabriella Alù

il blog di Gianmarco Veggetti

...SOTTO A CHI TOCCA...

In-Folio

Lettura Studio Editoria Traduzione

Io e la mia città

Appunti democratici su Roma

biblioragazzi

Biblioteche per ragazzi in Italia e nel mondo

Il bandolo della matassa

Ho bisogno di manualità e di creatività, partendo dalle piccole cose. Di riscoprire materiali che sanno riscaldare, avvolgere e colorare. Ho bisogno di leggerezza, di spazi aperti e tranquillità. Di riscoprire, nella semplicità, momenti in cui lasciare andare la mente. Ho bisogno di ritrovare il "bandolo della matassa"

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: